Uno de los mejores programas de Biblias para computadora y es completamente gratis,
"e-Sword" es una
marca registrada de Rick Meyer, las Biblias y los otros recursos
son derechos reservados de las empresas
fabricantes o traductoras
que poseen el registro de marca.
Como una contribución a la edificación del Cuerpo de Cristo ponemos a disposición estos
recursos
que sabemos serán de mucha bendición para todos los que estudian la palabra de Dios,
muchos de
ellos han sido desarrollados por nuestros programadores y convertidos al formato de
e-Sword,
algunos
otros han sido recopilados de otros sitios en Internet. Si tienes Biblias o Diccionarios en
formato de texto
envíalos para que podamos convertirlos para e-Sword.
Descarga Software e-Sword en Español >> Gratis!!
Manual e-sWord en Español

Descargar:
Manual e-Sword en Español <== Descarga Gratis
Biblias

Biblia versión Reina-Valera
Conocida como "Biblia del Cántaro".
La versión conocida como Reina-Valera (RV) de la Biblia cristiana es el resultado de la revisión de Cipriano de Valera a la traducción original al castellano de Casiodoro de Reina (Biblia del Oso 1573 (¿o 1569?) en Basilea, Suiza), publicada en Amsterdam, Holanda, en 1602 con el pseudónimo de la Biblia del Cántaro. Ambos personajes eran monjes jerónimos en San Isidro del Campo (España), exiliados por sus simpatías con el luteranismo.
Antecedentes e influencia
Las anteriores traducciones al castellano, como las auspiciadas por los monarcas castellanos Alfonso X el Sabio y Juan II, no habían contado con mayor difusión, en vista de que la predicación y lectura pública del texto bíblico se realizaba entonces en latín, siguiendo la Vulgata de San Jerónimo de Estridón, considerada la única versión canónica por la Iglesia Católica. Sin embargo, de acuerdo a la doctrina luterana de lectura directa de la Biblia como única fuente válida de doctrina y práctica cristiana, los reformistas emprendieron varias traducciones a las lenguas vernáculas, entre ellas la propia Biblia de Lutero, uno de los hitos fundacionales del idioma alemán moderno.
La traducción de Reina, inspirada de cerca en la edición del Nuevo Testamento de 1556 de Juan Pérez de (la) Pineda editado en Bruselas (Bélgica), que a su vez se basaba en las traducciones de 1543 de Francisco de Enzinas publicadas en Amberes (Bélgica), insumió doce años a sus autores. Es importante tomar en cuenta también los trabajos de Juan de Valdés, Juan (Diego) de Medina y Julián Hernández, llamado también como Julianillo. El traductor principal fue Casiodoro de Reina y el revisor Cipriano de Valera. En 1569 se publicó en Basilea (Suiza) la primera versión; el texto revisado, impreso en Ámsterdam en 1602, fue la más difundida de las versiones de la Biblia en español durante siglos. La traducción se revisó posteriormente en 1862, 1909 y 1960; la versión actualmente en circulación, editada por las Sociedades Bíblicas Unidas, data de 1995.
Surge como una revisión (en realidad diferente ordenación de los libros y algunas de sus notas originales fueron reemplazadas por notas tomadas de la biblia calvinista francesa) de la "Biblia del Oso", de Casiodoro de Reina para adaptarla a la ortodoxia de la teocracia ginebrina, por Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602.
La revisión de 1960 es la más popular entre las comunidades hispanas evangélicas. La publican actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.
Descargar módulos:
Reina Valera 1865
Reina Valera 1909
Reina Valera 1960
Reina Valera 1960 con separaciones
Reina Valera 1960 con numenos Strong
Reina Valera 1995 (incluye comentarios)
Reina Valera 2000

Westcott y Hort Interlineal Griego-Español (NT)
Basado en el mundialmente reconocido Texto Maestro de Westcott y Hort y republicada por Los Testigos de Jehová. Una traducción palabra por palabra del texto griego de Westcott y Hort. Cada palabra o grupo de palabras que se ha traducido es el significado básico de la correspondiente palabra griega. El vocabulario ha sido creado tomando en cuenta que cuando se escribió la Santa Escritura en griego se usó el griego del habla común, pues aún no existía un vocabulario "cristiano" estandar como hoy, teniendo solamente el vocabulario religioso de la Versión Septuaginta que fue básicamente la versión más usada por las congregaciones cristianas primitivas. A veces se ha tenido que usar varias palabras auxiliares en unión con la básica para traducir una sola palabra griega para transmitir lo más posible el vigor del texto griego. El texto entre corchetes en el texto griego indica texto que no se encuentra en algunos manuscritos más antiguos. Los corchetes dobles indican que la lectura es dudosa pues no se encuentran en manuscritos de mayor antigüedad y autoridad. Los corchetes en el texto español (de color azul) indican que la palabra entre tales corchetes está implícita en el significado del texto griego. Los textos omitidos son textos que no aparecen en ningún manuscrito bíblico conocido desde el siglo V hacia atrás.
Galeed 2007
Descargar módulo:
Westcott y Hort Interlineal Griego-Español (NT)

Diccionario de Palabras Griegas del Nuevo Testamento - William Barclay
Su uso y su significado por William Barclay.
Copyright 1977 Casa Bautista de Publicaciones. Apela también a los que ya conocen el idioma griego. Los pastores y los estudiantes seminaristas encontrarán que es una obra muy útil para ellos.
El autor, el doctor William Barclay, fue profesor de Lenguas y Literatura del Nuevo Testamento en la Universidad de Glasgow, Escocia, y escribió numerosas obras, incluyendo la serie "El Nuevo Testamento Comentado por William Barclay".
Descargar módulo:
Diccionario de Palabras Griegas del Nuevo Testamento - Barclay

Nuevo Diccionario Biblico ilustrado - Vila Escuain
Más de 4,000 artículos de carácter enciclopédico. Analiza uno a uno todos los términos bíblicos y pasa revista, de manera amplia y profunda, a los descubrimientos actuales de arqueólogos y expertos en el campo bíblico, situándolos al alcance de todos los lectores.
Contiene abundantísimos grabados y mapas colocados dentro del texto correspondiente.
Descargar módulo:
Diccionario Biblico Vila Escuain

Diccionario de la Real Academia Española Ed. 22 (actualizado 12/12/08)
El Diccionario de la lengua española es el diccionario normativo más amplio del idioma castellano, editado y elaborado por la Real Academia Española (RAE), cuya primera edición data de 1780, siendo la última la 22ª edición de 2001. A partir de abril de 2005 se puede consultar en línea (http://www.rae.es/) un avance de la 23ª edición (la 22ª con todos los cambios que incluirá la 23ª edición).
Es considerado como el principal diccionario y autoridad de consulta del castellano. El diccionario incluye todas las palabras de uso común extendido, al menos en un ámbito representativo de entre aquéllos en los que se habla el castellano, además incluye numerosos arcaísmos y vocablos hoy desusados, para entender la literatura castellana antigua. La 22ª edición incluye las acepciones propias de los países hispanohablantes cuyas Academias de la Lengua forman parte de la Asociación de Academias de la Lengua Española. Es abreviado generalmente como DRAE (Diccionario de la Real Academia Española). La RAE lo denomina Diccionario Usual.
Descargar módulo:
Diccionario de la Real Academia Española

Diccionario Expositivo de las Palabras del Antiguo y Nuevo Testamento
Profundice sin ningún problema en el significado de las palabras originales de los autores de la Biblia.Esta referencia clásica ayudará a los que tienen poco o ningún conocimiento del hebreo o el griego a estudiar el significado original de las palabras bíblicas. Será de gran ayuda a los estudiantes, pastores, maestros y cualquiera que disfrute el estudio de las palabras de la Biblia.
El Diccionario Expositivo de Palabras del Antiguo y Nuevo Testamento Exhaustivo de Vine incluye miles de palabras bíblicas en dos secciones alfabéticas, una para cada testamento. Cada entrada explica como se usa la palabra, su empleo clave en los pasajes bíblicos, su transliteración y las definiciones de sus varios usos en el Antiguo y el Nuevo Testamento. Es una gran herramienta para estudiantes, pastores, maestro, y cualquiera que disfrute el estudio de las palabras de la Biblia.
El Diccionario Expositivo de Palabras del Antiguo y Nuevo Testamento Exhaustivo de Vine es:
Fácil y rápido de usar
Significado original de palabras bíblicas en idiomas originales
Incluye miles de palabras del hebreo y del griego
La mejor herramienta para profundizar el estudio de la Biblia
Descargar módulo:
Diccionario Expositivo de Palabras AT y NT - VINE con strong
Si lo desea (pero es innesario) puede bajar los módulos sin números strong:
Diccionario VINE (Antiguo Testamento)
Diccionario VINE (Nuevo Testamento)

Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia - Wilton M. Nelson
Ahora completamente revisado y enriquecido, impreso a todo color y con indice, el Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia pone en sus manos un verdadero tesoro de informacion actualizada y confiable. Disenado, escrito y editado con las necesidades del lector promedio en mente, este completo diccionario biblico contiene cerca de 7.000 articulos sobre personas, lugares, objetos y doctrinas de la Biblia.
Este libro es una gran ayuda para las personas que no entienden el significado de algunos terminos biblicos lo recomiendo ampliamente
Descargar módulo:
Diccionario Nelson
Nuevo Diccionario Bíblico Certeza
El Nuevo Diccionario Bíblico Certeza tiene el respaldo de un equipo internacional de más de 150 especialistas.
Más de 10.000 temas relacionados en una exhaustiva guía temática.
Más de 1400 páginas con definiciones de términos y conceptos teológicos y referencias a lugares y personas de la Biblia.
"Es el mejor que aparece en nuestra lengua. Los autores son expertos en ciencias bíblicas y profundamente respetuosos de la Palabra de Dios." Samuel Escobar.
Descargar módulo:
Nuevo Diccionario Bíblico Certeza

Comentario Bíblico Mundo Hispano
El Una obra imprescindible para el exégeta dedicado
El Comentario Bíblico Mundo Hispano está formado por veinticuatro tomos, escritos originalmente en español por varios autores reconocidos en el mundo hispano. Cada tomo del Comentario Bíblico Mundo Hispano ofrece una variedad de ayudas prácticas como: Un artículo general sobre un tema de la Biblia, una amplia introducción a cada libro de la Biblia, El texto impreso de la Biblia Reina-Valera, Actualizada con abundantes notas explicativas, Una clara exegesis y explication del texto biblico, Algunas ayudas prácticas como: Joyas bíblicas, semillero (bosquejo) homilético ilustraciones, verdades prácticas, fotografías y mapas.
Descargar módulo:
Comentario Bíblico Mundo Hispano

Comentario Mathew Henry en Español
lAhora usted puede obtener los trece tomos de este famoso comentario bíblico en un sólo tomo de 2,000 páginas. Un clásico esencial en la biblioteca del pastor, maestro y estudiante de la Biblia.
La edición castellana no es una simple traducción del original, sino que ha sido puesta al día mediante consulta con los mejores comentarios tanto evangélicos como rabínicos.Un manantial inagotable de ideas, metáforas y expresiones iluminadoras que proporcionan a pastores, predicadores, maestros y estudiantes alimento espiritual de alta calidad.
Desde el Siglo XVIII este ha sido el comentario bíblico devocional favorito de miles de pastores. Charles Spurgeon lo recomendó así: «Todo ministro de Dios debería leer el MATTHEW HENRY con plena atención por lo menos una vez.»
Descargar módulo:
Comentario Mathew Henry en Español

Comentario al Nuevo Testamento - William Barclay
Algunos comentarios bíblicos son obras eruditas escritas por especialistas dirigidas a lectores con formación teológica y conocimiento de las lenguas originales. William Barclay, pastor de la iglesia de Escocia y profesor de la universidad de Glasgow, siempre tuvo mucho interés en la preparación de obreros evangélicos. Esta colección también está destinada a todos los que quieren leer la Biblia por sí mismo, ya que está escrita en forma de comentario sencillo, ameno y edificante.William Barclay explica las palabras difíciles, describe los lugares y las circunstancias y hace hablar a personas de otro tiempo en un lenguaje que podemos entender ahora. No camufla las dificultades ni soslaya los desafíos, porque lo que quiere es hacernos comprender la perenne actualidad del Evangelio. Su propósito al escribir estos libros –en palabras de un hombre de Dios del siglo XIII en Inglaterra, Ricardo de Chichester- no es otro que ayudar a las personas a conocer a Jesucristo más íntimamente, amarle más entrañablemente y seguirle más fielmente.
Editorial CLIE
Galvani, 113
08224 TERRASSA (Barcelona
Descargar módulo:
Comentario al Nuevo Testamento - William Barclay

Comentario de la Biblia del Diario Vivir
La Biblia del Diario Vivir es una de las Biblias de estudio que más se venden hoy en día porque ayuda a la gente a ver cómo las Escrituras están relacionadas con los temas de actualidad.
Esta edición le permite disfrutar de las características de gran éxito de la versión del Diario Vivir y la popular Reina Valera 1960.
Con más de 10.000 notas de aplicaciones prácticas para su vida cotidiana, esta Biblia lo ayudará a entender las verdades eternas de las Escrituras y aplicarlas a su vida diaria. Los perfiles de las personalidades resaltan importantes personajes bíblicos; las introducciones a los libros proveen estadísticas vitales, perspectivas generales y líneas cronológicas para que el mensaje de cada libro sea claro.
Estas y otras características convierten a esta edición en la Biblia de estudio de más fácil.
Un Sello de Editorial Caribe
NASHVILLE, TENNESSEE
© 1997 EDITORIAL CARIBE
Descargar módulo:
Comentario de la Biblia del Diario Vivir

Comentario de la Biblia Plenitud
Es el comentario que acompaña a la edición de estudio llamada Biblia Plenitud. La Biblia de estudio que le ayudará a comprender y aplicar la Plenitud del Espíritu Santo en su diario vivir.
Una Biblia de estudio preferida por enfatizar en sus notas y elementos informativos una vida dinámica y llena del poder del Espíritu.
Descargar módulo:
Comentario de la Biblia Plenitud

Nueva Concordancia Strong en español para e-Sword 8.x (v1.8, 30/11/2008)
El Diccionario Strong de palabras originales es una lista alfabética de todas las palabras hebreas, arameas y griegas que se usan en el Antiguo y Nuevo Testamentos. Sus acápites compactos presentan una riqueza de información en cuanto a las palabras bíblicas en su idioma original.
Este módulo te permitira ver el significado de las palabras en griego, hebreo y arameo, de los módulos que contengan números strong.
Esta obra está basada en una obra similar en inglés, la New Strong's Exhaustive Concordance of the Bible © 1990 Thomas Nelson Publisher
PLAN DEL DICCIONARIO STRONG
Todas las palabras originales se presentan en orden alfabético, de acuerdo al alfabeto en sus idiomas originales, y siguiendo la numeración que les asignó el Dr. Strong. Esta numeración permite una fácil concatenación de diferentes palabras, tanto en el diccionario como en la parte principal de la Concordancia. Muchos libros de referencia usan los mismos números que determinó el Dr.Strong.
Inmediatamente después de la palabra en hebreo, arameo o griego se da una transliteración exacta en español, en nuestro alfabeto, y siguiendo las pautas que se indican a continuación.
Luego se incluye la etimología, el significado de la raíz, y usos comunes de la palabra, junto con cualquier otro detalle importante.
En el caso de los nombres propios, se incluye el nombre tal como lo deletrea Reina Valera 1960, acompañado de una breve explicación.
Finalmente, después de los dos puntos y raya (:-) se incluye una lista de todas las palabras que se usan en la Reina Valera, revisión de 1960, para traducir esa palabra. En algunos casos se incluye una expresión o frase, cuando así lo traduce la Versión Reina Valera.
NOTA: Debido a algunos cambios en el sistema de numeración, cuando el trabajo original del Dr. Strong se estaba llevando a cabo, no se citan palabras griegas para los números G2717 ó G3203-G3302. Estos números fueron dejados fuera por completo. Esto no causa ningún problema en el sistema numérico de Strong. No se dejó fuera ninguna palabra griega. En razón a que muchas otras obras de referencia usan este sistema numérico, no se lo ha corregido. Si se lo corrigiera, causaría gran confusión.
Para que e-Sword, lo tenga por defecto en lugar de su versión en inglés:
1.- Vaya a "Referencia de Número Strong" del menú "Opciones"
2.- Elija "Diccionario Strong en español" para ambas secciones:
Ahora podrá ver los números strong en español, con cualquier módulo con números strong.
Descargar módulo:
Diccionario Strong en español para e-Sword 8.x

Concordancia Exhaustiva de las Sagradas Escrituras Rv60 - Denyer, C.P.
Una herramienta imprescindible para todo el que desee emprender un estudio sobre temas importantes de la Biblia. Basada en la Versión Reina Valera 1960, sus páginas resogen en orden alfabético las palabras más importantes de la Biblia e indican los versículos exactos donde se encuentran.
Descargar módulo:
Concordancia Exhaustiva de las Sagradas Escrituras Rv60 - Denyer, C.P.

¿Donde buscarlo en la Biblia? Concordancia Bíblica por temas diversos
Concordancia basada en la Reina Valera 1960, que le ayudará de manera rápida a encontrar lo que usted buscaba en la Biblia.
Descargar módulo:
Concordancia - Donde buscarlo en la Biblia

The Treasury of Scripture Knowledge - Referencias cruzadas
The Treasury of Scripture Knowledge es una herramienta para interpretar la Escritura con la Escritura. Cada versículo de la Biblia es con referencias cruzadas a otros, para que el lector pueda tener un verdadero sentido de cada palabra y frase que se utiliza en la Biblia.
Más de 500.000 referencias cruzadas, lista versículos que podrían ayudar a ilustrar, como las palabras y frases que se utilizan en otras partes de la Biblia.
Ayuda al lector interpretar la Escritura con la Escritura.
Breve resumen del capítulo.
Fechas y otras notas.
Originalmente impreso en un libro de 700 páginas. Con un solo clic al lado de cualquier verso de la Biblia, usted tiene acceso instantáneo a la más exhaustiva lista de referencias cruzadas disponibles.
"No hay ningún otro comentario sobre la Biblia de manera útil como la Biblia misma. No hay un pasaje difícil en la Biblia que no se explica y pone de manifiesto en otros pasajes de la Biblia, y este libro es maravillosamente útil para sacar a la luz las otras partes de la Biblia que arrojar luz sobre la parte que se está estudiando.
"... The Treasury of Scripture Knowledge permite, no sólo para entender la Palabra, sino que se alimentan de la Palabra."
Descargar módulo:
The Treasury of Scripture Knowledge - Referencias cruzadas
VARIOS

Fred H. Wight - Usos y Costumbres de las Tierras Biblicas
Este libro, considerado un clásico dentro del campo de la investigación bíblica, expone el estilo de vida y las costumbres que imperaban en los tiempos bíblicos Por Fred H. Whight.
¿Por qué debe el estudiante de la Biblia conocer las costumbres de las tierras bíblicas? El autor de este manual estima que tal conocimiento es esencial para poder entender la Biblia, debido a que gran parte de sus pasajes difíciles se vuelven más claros a la luz de explicaciones culturales de la vida durante los tiempos bíblicos. Hay treinta y un temas principales en este tomo. Algunos de ellos son:
Costumbres a la hora de las comidas
Vestidos y ornamentos
Enfermedades en las tierras bíblicas
Oficios y profesiones
Disposición oriental para agasajar a un huésped
Costumbres matrimoniales
Educación de la juventud
El estudiante de la Biblia, sea principiante o avanzado, hallará en este libro una rica fuente de información para poder interpretar más acertadamente las Sagradas Escrituras.
Para visualizar ir al menú Herramientas y a la opción Visor de Gráficas:
Descargar módulo:
Fred H. Wight - Usos y Costumbres de las Tierras Biblicas